Deutsches Strafgesetzbuch. Strafgesetzbuch (StGB) Übersetzung ins Polnische. Neue Auflage. Bilinguale Ausgabe - Rechstand Dezember 2018
Niniejsze opracowanie jest tłumaczeniem niemieckiego kodeksu karnego (Strafgesetzbuch). Jest to już trzecie wydanie tego kodeksu. Zostały w nim uwzględnione zmiany od poprzedniego wydania do chwili wydania tego dzieła oraz także zmiany, które zostały przewidziane na rok 2018. „Zmiany kodeksu wprowadzone w ostatnim czasie dotyczą wprowadzenia nowych przestępstw. W zupełnie nowy sposób uregulowano czyny karalne związane z handlem ludźmi, zmuszaniem do pracy przymusowej oraz zmuszaniem do prostytucji. Kolejne przykłady nowych regulacji to: manipulacja wynikami profesjonalnych zawodów sportowych, oszustwa w zakładach sportowych, organizacja nielegalnych rajdów samochodowych oraz udział w takich rajdach, wyzysk pracy roboczej, pozbawienie wolności w celu wykorzystania cudzej pracy, Znaczne zmiany dotyczą instytucji prawnej przepadku zawartej w §§ 73-75” – ze słowa wstępnego.
Celem tłumaczenia było opracowanie takiej polskiej wersji tłumaczenia, które będzie zrozumiałe i czytelne dla polskiego odbiorcy poprzez odwołanie do polskiej terminologii prawniczej z jednoczesnym zachowaniem wszystkich odrębności i specyficznych rozwiązań dla niemieckiego kodeksu karnego, obcych prawu polskiemu.