Głębię analizy i dbałość o szczegół Autorka łączy z żywością prezentacji i przydaje tekstowi zarówno wagi, jak i atrakcyjności poprzez bogaty materiał ilustracyjny: fotografie, wyciągi z rejestrów, fragmenty
Autorka odwołuje się do wielu źródeł. Nie podchodzi do nich jednak bezkrytycznie, gdyż niejednokrotnie pewne informacje podaje w wątpliwość, inne koryguje i wreszcie nie unika przedstawienia własnych przemyśleń. W efekcie czytelnik otrzymuje interesujące biogramy dziewiętnastu lektorów języka angielskiego i kierowników katedr anglistycznych.
Spis treści
Podziękowania
Wykaz WAŻNIEJSZYCH skrótów
Wstęp
1. Uniwersytet Stefana Batorego w Wilnie
1.1. Anastazja Gruzińska
1.2. Alina Brylińska (Studnicka)
1.3. Wanda Januszkiewiczowna (Grabińska)
1.4. Władysław Kospoth-Pawłowski
2. Uniwersytet Poznański
2.1. Oskar Callier
2.2. Rudolf J. Lovell
2.3. Eileen Markley Znaniecka
2.4. Marian Zygfryd Arend
2.5. Maria Rudnicka
3. Uniwersytet Warszawski
3.1. Wacław Osuchowski
3.2. Burt Watson Welsh
3.3. Ernest B. McKnight
3.4. Zofia Miklaszewska
3.5. Kathleen O’Donoghue-Herman
3.6. Hilda Motler
4. Uniwersytet Jagielloński w Krakowie
4.1. Michał Henryk Dziewicki
4.2. Godfrey G.R. Greene
4.3. Jan Stanisławski
5. Uniwersytet Jana Kazimierza we Lwowie
5.1. Charles Irvine
Zakończenie
Aneks 1. Kierownicy katedr anglistyki w II RP
Bernard W.A. Massey
Andrzej Tretiak
Roman Dyboski
Władysław Tarnawski
Aneks 2. Wybrane podręczniki do nauki języka angielskiego
England and the English (1930) Władysława Kospotha-Pawłowskiego
Kurs elementarny języka angielskiego na podstawie fonetycznej (1930) Mariana Z. Arenda
The Castle of Imagination (1925) Kathleen O’Donoghue-Herman
A Pole in London (1939) Jana Stanisławskiego
Praktyczny podręcznik języka angielskiego z kluczem (1929) Charlesa Irvine’a
ANEKS 3. PRZEKŁADY TEKSTÓW ANGIELSKICH
Spis tabel
Spis ilustracji
Bibliografia
Summary
Indeks osobowy