Największy i najaktualniejszy słownik polsko-niderlandzki został wydany w listopadzie 2009 r. przez holenderskie wydawnictwo Pegasus. Słownik zawiera prawie 32.000 haseł, ok. 45.000 znaczeń, ponad 62.000 przykładów i ok. 5.000 wariantów form. Z obszernymi tabelami gramatycznymi oraz wskazówkami dla użytkownika w języku niderlandzkim i polskim.
Het Woordenboek Pools-Nederlands is vervaardigd onder de hoofdredactie van prof. dr. Zofia Klimaszewska en dr. René Genis. Er zijn ruim 32.000 artikelen, circa 45.000 betekenissen, meer dan 62.000 voorbeelden en zo'n 5000 vormvarianten opgenomen. Gebonden (16 x 24,5 x 5 cm) met stofomslag, 1176 blz., waarvan 1040 blz. woordenboek, Daarnaast bevat het een uniek, omvangrijk Grammaticaal Compendium en o.m. een uitgebreide gebruiksaanwijzing in het Pools en in het Nederlands.
Długo oczekiwany na rynku największy słownik Niderlandzko-Polski i Polsko-Niderlandzki (2 tomy). Autorami słownika są nieżyjąca już prof. Zofia Klimaszewska, prof. Norbert Morciniec i dr René Genis.