Podstawą tego słownika jest współczesny, powszechnie używany slang i potoczny język francuski, z którym możemy spotkać się na co dzień w internecie, filmie, prasie i środkach masowego przekazu.
Zawartość słownika:
- 10 000 haseł głównych
- slangowe i potoczne idiomy z przykładami użycia i tłumaczeniem na język polski
- kanadyjską i francuską odmianę francuskiego slangu
- przegląd arabskich i romskich zapożyczeń
- spis skrótów używanych w internecie, e-mailach i SMS-ach
Współczesny potoczny język francuski oraz slang rozwijają się bardzo dynamicznie i ulegają nieustannym zmianom, a dzięki telewizji, internetowi i innym mediom, szybko wchodzą do powszechnego użycia. To już nie ten sam język francuski, który znamy z podręczników i od nauczycieli w szkołach.
Francuskie słowa kojarzą się z trudną wymową oraz odmiennym sposobem czytania. Od lat mieszają się jednak z innymi europejskimi językami, głównie angielskim i niemieckim, tworząc krótkie i dynamiczne formy.
Polskie odpowiedniki, a także tłumaczenia niemieckich zwrotów i przykładowych zdań, są dobrane w taki sposób, aby w miarę możliwości jak najlepiej oddawały znaczenie i sens francuskich wyrazów, dzięki czemu użytkownik słownika, lepiej pozna ich właściwe zastosowanie. Dlatego, ze względu na specyfikę zjawiska jakim jest slang, również polskie tłumaczenia niejednokrotnie znacznie odbiegają od literackiej polszczyzny.
Aby zaprezentować użytkownikowi jak najbardziej aktualny zakres wyrażeń potocznych i slangowych, autorzy korzystali ze współczesnych słowników opisowych slangu i potocznego francuskiego, z własnych doświadczeń, a przede wszystkim ze źródeł internetowych.
Mamy nadzieję, że niniejszy słownik zostanie doceniony przez wszystkich tych, którzy chcą orientować się we współczesnym slangu i potocznym języku francuskim, jak również okaże się pomocny w porozumiewaniu się z osobami francuskojęzycznymi lub podczas czytania tekstów internetowych.