Książka ta nie jest kolejnym podręcznikiem do gramatyki języka angielskiego lub słówek z zakresu Legal English, ale wyczerpującym przewodnikiem po nauce pisania i „draftowania" prawniczych dokumentów w języku angielskim – od pierwszego etapu właściwego przygotowania się do zadania po etap końcowy, polegający na ostatniej edycji dokumentu.
Pierwsze polskie tłumaczenie „Writing and Drafting in Legal Practice”.
Publikacja została stworzona z myślą o aplikantach oraz prawnikach praktykach znających język angielski na poziomie zaawansowanym.
Oprócz omówienia przykładowych rodzajów komunikacji pisanej jak raporty i memoranda zawiera również rozdziały dotyczące zasad poprawnego prowadzenia korespondencji e-mail w języku angielskim. Zagadnienia te omówione zostały w taki sposób, aby klient zagraniczny, korzystając z doradztwa polskiego prawnika, rozumiał je i, co najważniejsze, otrzymał zwięzłe i treściwe odpowiedzi na wszystkie swoje pytania, co w warunkach polskich oznacza konieczność rozumienia oraz opanowania podstawowych umiejętności z zakresu komunikacji międzykulturowej i anglojęzycznych standardów obsługi prawnej, do których przywykł.
W przeciwieństwie do innych obecnych na rynku i podobnych do siebie książek traktujących o gramatyce i słownictwie, podręczników kursowych do Legal English lub innych poradników językowych „Legal Writing & Drafting" w jasny i skondensowany sposób prezentuje najważniejsze, powszechnie przyjęte zasady pracy z tekstem w języku angielskim, techniki jego pisania oraz zwyczaje językowe wykorzystywane na co dzień w pracy przez władającego również językiem angielskim, prawnika praktyka.
Obocojęzyczna
-
ISBN:
978-83-8291-258-6
-
Autorzy:
Jan Kaczmarczyk, Paul Rylance
-
Wysokość:
238
-
Szerokość:
165
-
Grubość:
16
-
Liczba stron:
309
-
Oprawa:
Miękka ze skrzydełkami
-
Rok wydania:
2022
-
Miejscowość:
Warszawa
-
Seria cykliczna:
Poradniki - lit. obcojęzyczna
-
Tematyka:
Aplikacja
-
Wiek:
15-99 lat
-
Typ publikacji:
Książka
-
Data wprowadzenia do sprzedaży:
2022-10-26